Fascinating! I don't speak/read any Chinese but the comparison was still super interesting. I use a lot of repetition (of form and phrase) in my poetry in both English and Finnish and it does read somewhat differently. Also, I wanted to ask in #99 does the original Chinese denote a gender of the person in the room? Because 'nuorukainen' to me reads masculine, I've never seen it used for a young woman, only young man...
no subject
Date: 2025-06-29 14:56 (UTC)