8 Oct 2025

extrapenguin: Man wagging his finger at offscreen while looking at camera (zhao yunlan)
Not in any textbook, but I've so far noticed:

話す hanasu "to talk"
話し hanashi "conversation"

写す utsusu "to copy"
写し utsushi "copy"

写る utsuru "to be photographed, to be projected"
写り utsuri "image, projection"

So it seems that swapping the final -u to a -i turns the verb into a result-type noun. (The result of talking is a conversation, the result of copying is a copy, etc.) Japanese derivational morphology is incredibly well hidden by the fact they pasted Chinese characters all over their language – there's a few words I've spotted where multiple roots get the same kanji, and where one of the roots has its meanings split between two different kanji due to Chinese splitting the concept space differently – but it is there. And I will find it.

(quick phone ETA - wrt "root split between kanji" I mean frex
帰る kaeru "to return"
返す kaesu "to return (sth)"

Profile

extrapenguin: Northern lights in blue and purple above black horizon. (Default)
ExtraPenguin

March 2026

M T W T F S S
      1
2345678
91011121314 15
161718 19202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 12 May 2026 20:04
Powered by Dreamwidth Studios